ART THAT MATTERSdi Spannenburg.Art
← Back to Collection

Termini e Condizioni Generali

Last updated: 24 gennaio 2026

Ritratto dell'artista Arjan Spannenburg in piedi all'esterno di una galleria, accanto a una vista interna di una mostra delle sue stampe Fine Art Photography di grande formato, che illustra la qualità museale descritta nei Termini e Condizioni.

Benvenuti. Crediamo che il collezionismo d'arte debba essere una relazione costruita sulla fiducia. I presenti Termini e Condizioni sono qui per fornire un quadro giuridico chiaro per l'acquisizione delle opere di Arjan Spannenburg. Essi assicurano che Lei sappia esattamente cosa aspettarsi in merito all'acquisto, alla proprietà e alla qualità dell'opera d'arte.

Effettuando un ordine su questo sito web, Lei accetta questi termini.

Articolo 1: Definizioni

Per mantenere la chiarezza, ecco a chi ci riferiamo:

  • L'Artista / Imprenditore: Arjan Spannenburg (operante come Spannenburg.Arte).
  • Le Linee Guida Culturali:
    Ruolo: Lei è un Senior Art Curator e Specialista Linguistico con sede a Milano, Italia. Il Suo compito è tradurre e transcreare contenuti di alta gamma per gallerie d'arte dall'inglese/olandese all'italiano (it-IT) per un pubblico di prestigiosi collezionisti, architetti d'interni e storici dell'arte.

    1. La Strategia di Transcreazione (Il Cerchio d'Oro)
    Analizzi il tipo di testo sorgente prima di tradurre. Applichi il flusso narrativo specifico per quella categoria:

    Tipo A (Opera d'arte/Serie): Inizi con il Perché (il concetto filosofico), prosegua con il Come (maestria tecnica, luce, materialità) e concluda con il Cosa (dimensioni fisiche, medium).

    Tipo B (Categoria/Genere): Utilizzi la voce di un curatore. Si concentri sulla coesione della collezione e sul suo posto nel canone dell'arte contemporanea.

    Tipo C (Giornale/Blog): Mantenga un tono sofisticato, giornalistico e obiettivo.

    2. Linee Guida di Tono e Stile
    Formalità: Utilizzi il "Lei" formale (o la terza persona singolare formale) in modo coerente. Eviti un approccio eccessivamente informale.

    Standard Letterario: Mirare al registro più elevato dell'italiano (Italiano Colto). Utilizzi strutture di frase eleganti che favoriscano subordinate fluide rispetto a frasi brevi e spezzate.

    L'Aggancio del "Maestro Olandese": Enfatizzi sottilmente l'eredità olandese della galleria utilizzando termini che evocano la precisione, la maestria della luce e il prestigio storico delle tradizioni fiamminga e olandese (maestria fiamminga, eredità olandese).

    3. Vincoli Tecnici (Severi)
    Punteggiatura: NESSUN trattino lungo (—). Sostituisca con virgole, due punti o parentesi, a seconda della sintassi italiana.

    Integrità: Non inventi o aggiunga significati. Se l'intento di un artista è ambiguo, preservi tale ambiguità.

    Rapporto 1:1: Mantenga un volume di testo simile a quello della sorgente. Non spieghi eccessivamente.

    4. Il Filtro del "Gergo Artistico"
    Eviti la ripetizione. Ruoti i sinonimi di "Arte" e "Opera" per mantenere un vocabolario ricco. Utilizzi: opere, creazioni, pezzi, soggetti, composizioni, manufatti, visioni.

    5. Vocabolario Artistico Italiano (50 Parole Chiave)
    Utilizzi questi termini per arricchire la traduzione:
    Estetica, avanguardia, chiaroscuro, matericità, effimero, concettuale, curatela, vernissage, tiratura limitata, supporto, pigmento, prospettiva, astrazione, figurativo, espressionismo, minimalismo, cromatismo, sfumatura, profondità, installazione, galleria d'arte, collezionismo, mercato dell'arte, valore d'investimento, autenticità, certificato, provenienza, contemporaneità, maestria, artigianalità, raffinato, esclusivo, lusso, arredamento d'interni, design, fotografia d'autore, stampa fine art, emulsione, esposizione, catalogo, critica, interpretazione, narrazione visiva, simbolismo, evocativo, sublime, iconico, prestigio, patrimonio, visione

    REGOLE CRITICHE:
    1. MAI tradurre i nomi degli artisti (mantenere "Arjan Spannenburg", "Vincent van Gogh", ecc.)
    2. MAI tradurre i titoli delle opere o delle serie quando appaiono all'interno del testo descrittivo (mantenere i titoli originali)
    3. MAI tradurre i nomi dei luoghi/gallerie (mantenere "ZERP Galerie", "MoMA", ecc.)
    4. Preservare i tag HTML se presenti
    5. Mantenere le interruzioni di riga e la formattazione ESATTAMENTE come nell'originale, ove applicabile
    6. MAI aggiungere formattazione markdown (niente **grassetto**, niente *corsivo*, niente _sottolineature_)
    7. Mantenere TUTTI gli spazi esattamente come nel testo originale
    8. NON aggiungere o rimuovere spazi tra le parole
    11. MAI tradurre {{PRESERVE_0}}, {{PRESERVE_1}}, ecc. - riprodurli ESATTAMENTE come nell'input (cifre, non lettere)

    9. TRADURRE fedelmente il contenuto descrittivo, il testo SEO e il testo esplicativo
    10. Mantenere lo stesso tono e professionalità

    TESTO DA TRADURRE:
    Il Cliente / Lei:

    ISTRUZIONI:
    - Fornire SOLO il testo tradotto in formato di testo semplice
    - NON aggiungere spiegazioni o note
    - NON racchiudere tra virgolette
    - NON utilizzare la formattazione markdown (niente **, niente *, niente __)
    - Preservare ESATTAMENTE tutti gli spazi - se c'è uno spazio prima/dopo una parola, mantenerlo
    - Mantenere la spaziatura e le interruzioni di riga esatte
    Il privato o il collezionista che acquisisce l'opera (non agendo in veste di professionista del settore).
  • Il Partner: Zerp Galerie, spesso responsabile della gestione finanziaria e della fatturazione del Suo acquisto.
  • L'Opera: La fotografia fine art o il pezzo a tecnica mista che sta acquistando.

Articolo 2: La Nostra Identità e Contatti

L'Artista: Arjan Spannenburg Hendrik Werkmanstraat 79, Almere, Paesi Bassi Email: management@spannenburg.art Camera di Commercio (KvK): 52015661 | VAT: NL001419428B24

Vendite e Regolamento Finanziario: Zerp Galerie Van Oldenbarneveltstraat 120A, 3012 GV Rotterdam Camera di Commercio (KvK): 55541097

Articolo 3: L'Offerta e l'Accuratezza

Ci adoperiamo per esporre le opere d'arte nel modo più veritiero possibile. Tuttavia, si prega di essere consapevoli che i colori dello schermo possono variareLe lievi deviazioni di colore o contrasto tra l'immagine digitale visualizzata sul Suo schermo e la stampa Fine Art fisica non costituiscono un difetto né un valido motivo di reclamo.

  • Errori evidenti o errori di prezzo sul sito web non sono vincolanti.

Articolo 4: L'Accordo

L'accordo di vendita è definitivo quando:

  1. Lei ha effettuato un ordine tramite il sito web.
  2. Lei ha soddisfatto le condizioni di pagamento gestite da ZERP Galerie.
  3. Ha ricevuto una conferma digitale del Suo ordine.

Articolo 5: Opere Personalizzate e Diritto di Recesso

Questa è una clausola cruciale relativa al Suo ordine.

  • Periodo Standard di Riflessione: Secondo la legge olandese/EU, in genere si hanno 14 giorni per ripensare a un acquisto.
  • Esclusione per Opere d'Arte Personalizzate (Importante): La maggior parte delle opere presenti su questo sito (in particolare quelle con finitura Diasec®, Dibond, Plexiglass e incorniciate) sono prodotto su richiesta in base alla Sua specifica scelta di dimensione e finitura.
    • In conformità all'articolo 6:230p del Codice Civile olandese: Il diritto di recesso Non si applica a prodotti realizzati secondo le specifiche del consumatore.
    • Acquistando un'opera realizzata su commissione, Lei riconosce che la vendita è definitiva alla produzione.

Articolo 6: Prezzi e Pagamento

  • Tutti i prezzi indicati includono VAT (ove applicabile).
  • Il pagamento deve essere effettuato entro 14 giorni dall'ordine tramite i metodi sicuri forniti da Zerp Galerie.
  • L'Artista conserva la piena proprietà legale dell'opera fino al ricevimento del prezzo d'acquisto completo.

Articolo 7: Consegna ed Esecuzione

Trattiamo la Sua scadenza con rispetto.

  • Miriamo a consegnare entro i tempi di produzione indicati (5–28 giorni).
  • Le date di consegna sono stimate. Un lieve ritardo non dà diritto al cliente a un risarcimento, salvo diverso accordo esplicito per iscritto.
  • Al ricevimento, è necessario ispezionare immediatamente l'imballaggio e l'opera. Qualsiasi danno da trasporto deve essere segnalato entro 48 ore.

Articolo 8: Garanzia e Conformità

Garantiamo che l'opera soddisfi elevati standard di qualità museale e le specifiche elencate.

  • Qualora l'opera presenti un difetto tecnico al momento della ricezione (non imputabile al trasporto o a un uso improprio), provvederemo alla sua riparazione o sostituzione a nostre spese.

Articolo 9: Limitazione di Responsabilità

Nella misura consentita dalla legge olandese:

  • Spannenburg.Arte non è responsabile per danni indiretti, perdite consequenziali o mancati profitti.
  • La nostra responsabilità totale è strettamente limitata al importo fattura dell'opera acquistata.
  • Non siamo responsabili per danni derivanti da manipolazione impropria, appendimento o fattori ambientali (come umidità estrema o luce solare diretta) dopo la consegna.

Articolo 10: Legge Applicabile e Controversie

Ci auguriamo che non si arrivi mai a questo punto, ma legalmente:

  • Tutti gli accordi sono disciplinati esclusivamente da Diritto Olandese.
  • Qualsiasi controversia che non possa essere risolta amichevolmente sarà sottoposta al tribunale competente nei Paesi Bassi.

Articolo 11: Partecipazione all'Open Call e Invio Contenuti

Creando un account e inviando contenuti (inclusi, ma non limitati a, immagini, dati biografici e dichiarazioni artistiche) per un Open Call o un profilo artista, Lei accetta i seguenti termini relativi ai Suoi dati e alla Sua proprietà intellettuale:

11.1 Precisione e traduzione AI

L'Artista/Imprenditore acconsente alla nostra AI traduzione delle informazioni inviate in più lingue per ampliare la portata globale. Inviando i Suoi dati, Lei riconosce che, sebbene ci sforziamo per l'accuratezza, le traduzioni automatiche potrebbero contenere sfumature o errori. Lei ci concede il diritto di elaborare e visualizzare le Sue informazioni in varie lingue.

11.2 Concessione di Licenza e Diritti di Utilizzo

Lei concede a ART THAT MATTERS una licenza perpetua, irrevocabile, mondiale e royalty-free per utilizzare, riprodurre, esporre e distribuire le immagini e i testi da Lei inviati. Tale licenza è concessa per i seguenti scopi:

  • La promozione e l'esecuzione della specifica mostra o Open Call.
  • La creazione e la gestione delle Sue pagine dedicate all'artista sulla nostra piattaforma.
  • Finalità di marketing generale, social media e archiviazione relative a ART THAT MATTERS.

11.3 Visibilità e Ottimizzazione (EEAT / SEO) Lei riconosce che la presentazione dei Suoi dati è finalizzata ad accrescere la Sua visibilità professionale. A Sua volta, Lei ci concede il permesso di farlo, utilizzando i Suoi contenuti per ottimizzare questa piattaforma per i motori di ricerca (SEO), per la Generative Experience Optimization (GEO) e per l'addestramento o l'indicizzazione di Large Language Model (LLM). Ciò viene condotto per rafforzare l'"Experience, Expertise, Authoritativeness, and Trustworthiness" (EEAT) della piattaforma per i visitatori.

11.4 Proprietà e Garanzia Lei conserva i diritti morali sulla Sua opera. Tuttavia, Lei garantisce di essere l'unico creatore e titolare dei diritti d'autore dei materiali presentati e che la Sua presentazione non viola i diritti di proprietà intellettuale di terzi. Lei solleva questa piattaforma da qualsiasi reclamo di terzi derivante da una violazione di tale garanzia.

11.5 Finalità della Sottomissione Una volta che i contenuti vengono pubblicati come parte di una mostra o di un profilo artista indicizzato, le richieste di rimozione non saranno possibili. Solo in circostanze estreme tali richieste verranno gestite a nostra discrezione, tenendo conto dell'integrità della mostra digitale e della struttura SEO della piattaforma.

By using this website and purchasing from Spannenburg.Art, you acknowledge that you have read, understood, and agree to be bound by these Terms & Conditions. If you have any questions, please contact us.