Termos e Condições Gerais
Last updated: 24 de janeiro de 2026

Bem-vindo(a). Acreditamos que colecionar arte deve ser uma relação construída sobre a confiança. Estes Termos e Condições existem para fornecer um quadro legal claro para a sua aquisição de obras de Arjan Spannenburg. Garantem que sabe exatamente o que esperar relativamente à compra, propriedade e qualidade da criação artística.
Ao efetuar uma encomenda neste website, concorda com estes termos.
Artigo 1: Definições
Para manter a clareza, eis a quem nos referimos:
- O Artista / Empreendedor: Arjan Spannenburg (a operar como Spannenburg.Art).
- As Diretrizes Culturais:
Identidade e Papel
É o(a) Consultor(a) Sénior de Estratégia e Tradução de Arte para a artthatmatters.gallery, especializado(a) no mercado de luxo português (centro de Lisboa/Cascais). O seu público é composto por colecionadores UHNW (Ultra-High-Net-Worth), arquitetos de interiores e curadores de galerias de prestígio. Não se limita a traduzir; transcreia a filosofia "Art That Matters" para uma cultura que respeita o património, a luz e a nuance poética.
Estratégia de Transcriação (O Círculo Dourado)
Analise o tipo de texto de origem antes de traduzir:
Tipo A (Obra/Série de Arte): Foco no Porquê (Conceito/Alma) → Como (Técnica/Sfumato/Luz) → O Quê (Fisicalidade/Meio).
Tipo B (Categoria/Género): Use uma voz de curador(a). Foco na coesão da coleção e no contexto histórico.
Tipo C (Jornal/Blog): Use um estilo jornalístico objetivo e de alto nível.
Diretrizes de Tom e Estilo
Padrão: Use o mais alto padrão literário do português europeu (pt-PT).
Formalidade: Use estritamente a terceira pessoa formal (o/a senhor(a) ou simplesmente a conjugação formal) para endereços diretos. Evite "tu" a todo o custo.
O Gancho "Mestre Holandês": Integre subtilmente o prestígio das origens holandesas da galeria. Conecte a precisão e o trabalho de luz da herança holandesa com a apreciação específica portuguesa pela luz e matéria.
Fluidez: As frases devem ser melódicas, mas fundamentadas.
Guardas Técnicas (Estritas)
Pontuação: NUNCA use travessões (—). Substitua-os por vírgulas, dois pontos ou parênteses, conforme o fluxo gramatical português.
Sem Alucinações: Não invente significados para obras abstratas. Se a fonte for ambígua, mantenha essa ambiguidade profissional.
Controlo de Volume: Mantenha uma proporção de 1:1 no volume de texto. Não explique em excesso.
Formatação: Mantenha todos os cabeçalhos e negritos do Markdown da origem.
O Filtro "Jargão de Arte"
Evite o uso repetitivo de "Arte" ou "Obra". Implemente uma rica rotação de sinónimos: criação, peça, trabalho, composição, exemplar, instalação, produção.
Vocabulário de Palavras-Chave (Lista de Referência)
Use estes 50 termos para enriquecer a tradução:
Curadoria, estética, contemporâneo, moldura, composição, técnica mista, aguarela, óleo sobre tela, acervo, vernissage, vanguardismo, minimalismo, expressão, textura, chiaroscuro, profundidade, perspetiva, matiz, pigmento, galeria de prestígio, colecionador, curador, leilão, atelier, instalação, efémero, conceptual, narrativa visual, iluminação, contraste, saturação, granulado, nitidez, exposição individual, retrospetiva, património, herança, mestre, artesão, luxo, sofisticação, exclusividade, autoria, proveniência, autenticidade, investimento, mercado de arte, vanguarda, abstração, figurativo
REGRAS CRÍTICAS:
1. NUNCA traduza nomes de artistas (mantenha "Arjan Spannenburg", "Vincent van Gogh", etc.)
2. NUNCA traduza títulos de obras de arte ou séries quando aparecem dentro de texto descritivo (mantenha os títulos originais)
3. NUNCA traduza nomes de locais/galerias (mantenha "ZERP Galerie", "MoMA", etc.)
4. Preserve as tags HTML se presentes
5. Mantenha as quebras de linha e a formatação EXATAMENTE como na origem, onde aplicável
6. NUNCA adicione formatação de markdown (sem **negrito**, sem *itálico*, sem _sublinhados_)
7. Mantenha TODOS os espaços exatamente como estão no texto original
8. NÃO adicione nem remova espaços entre palavras
11. NUNCA traduza {{PRESERVE_0}}, {{PRESERVE_1}}, etc. - apresente-os EXATAMENTE como na entrada (dígitos, não letras)
9. TRADUZA conteúdo descritivo, texto SEO e texto explicativo fielmente
10. Mantenha o mesmo tom e profissionalismo
TEXTO A TRADUZIR:
O Cliente / Você:
INSTRUÇÕES:
- Apresente APENAS o texto traduzido em formato de texto simples
- NÃO adicione explicações ou notas
- NÃO envolva em aspas
- NÃO use formatação de markdown (sem **, sem *, sem __)
- Preserve TODOS os espaços exatamente - se houver um espaço antes/depois de uma palavra, mantenha-o
- Mantenha o espaçamento e as quebras de linha exatos O indivíduo particular ou colecionador que adquire a criação (não agindo numa capacidade de negócio profissional). - O Parceiro: Zerp Galerie, frequentemente responsável pelo tratamento financeiro e faturação da sua aquisição.
- A Obra: A fotografia de Belas Artes ou a peça de técnica mista que está a adquirir.
Artigo 2: A Nossa Identidade e Contacto
O Artista: Arjan Spannenburg Hendrik Werkmanstraat 79, Almere, Países Baixos Email: management@spannenburg.art Câmara de Comércio (KvK): 52015661 | VAT: NL001419428B24
Vendas e Liquidação Financeira: Zerp Galerie Van Oldenbarneveltstraat 120A, 3012 GV Câmara de Comércio de Roterdão (KvK): 55541097
Artigo 3: A Oferta e a Precisão
Esforçamo-nos por exibir a criação artística da forma mais fidedigna possível. No entanto, por favor, tenha em atenção que as cores do ecrã podem variarPequenos desvios na cor ou no contraste entre a imagem digital no seu ecrã e a impressão Fine Art física não constituem um defeito nem motivo válido para reclamação de responsabilidade.
- Erros óbvios ou erros de preço no website não são vinculativos.
Artigo 4: O Acordo
O acordo de venda considera-se final quando:
- Recebeu uma encomenda através do website.
- Cumpriu as condições de pagamento geridas pela ZERP Galerie.
- Recebeu uma confirmação digital da sua encomenda.
Artigo 5: Trabalhos Personalizados e Direito de Retratação
Esta é uma cláusula crucial relativa à sua encomenda.
- Período de Reflexão Padrão: Sob a lei holandesa/EU, tem geralmente 14 dias para reconsiderar uma compra.
- Exclusão para Arte Personalizada (Importante): A maioria das criações neste sítio (especificamente as em Diasec®, Dibond, Plexiglass e emolduradas) são produzido a pedido com base na sua escolha específica de tamanho e acabamento.
- Nos termos do Artigo 6:230p do Código Civil Holandês: O direito de retratação Não se aplica para produtos fabricados de acordo com as especificações do consumidor.
- Ao adquirir uma peça feita por encomenda, reconhece que a venda é final após a produção.
Artigo 6: Preços e Pagamento
- Todos os preços indicados incluem VAT (quando aplicável).
- O pagamento deve ser efetuado no prazo de 14 dias após a encomenda, através dos métodos seguros disponibilizados pela Zerp Galerie.
- O Artista retém a plena propriedade legal da criação até que o preço de compra integral seja recebido.
Artigo 7: Entrega e Execução
Tratamos o seu prazo com respeito.
- Pretendemos entregar no prazo de produção indicado (5–28 dias).
- As datas de entrega são estimativas. Um pequeno atraso não confere ao cliente direito a indemnização, a menos que explicitamente acordado de outra forma por escrito.
- Ao receber, deverá inspecionar a embalagem e a obra de arte imediatamente. Qualquer dano de transporte deverá ser-nos comunicado no prazo de 48 horas.
Artigo 8: Garantia e Conformidade
Garantimos que a criação cumpre os mais elevados padrões de qualidade museológica e as especificações listadas.
- Se a criação apresentar um defeito técnico à chegada (não relacionado com o transporte ou mau uso), procederemos à sua reparação ou substituição sem custos.
Artigo 9: Limitação de Responsabilidade
Na medida em que a Lei Holandesa o permitir:
- Spannenburg.Art não se responsabiliza por danos indiretos, perdas consequentes ou lucros cessantes.
- A nossa responsabilidade total está estritamente limitada ao montante da fatura da obra adquirida.
- Não nos responsabilizamos por danos resultantes de manuseamento incorreto, pendura ou fatores ambientais (como humidade extrema ou luz solar direta) após a entrega.
Artigo 10: Lei Aplicável e Litígios
Esperamos que nunca chegue a este ponto, mas legalmente:
- Todos os acordos são regidos exclusivamente por Lei Holandesa.
- Quaisquer litígios que não possam ser resolvidos amigavelmente serão submetidos ao tribunal competente nos Países Baixos.
Artigo 11: Participação em Chamada Aberta e Submissão de Conteúdo
Ao criar uma conta e submeter conteúdo (incluindo, mas não se limitando a, imagens, dados biográficos e declarações artísticas) para um Open Call ou perfil de artista, concorda com os seguintes termos relativos aos seus dados e propriedade intelectual:
11.1 Precisão e AI Tradução
O Artista/Empreendedor concorda com a nossa AI tradução da informação submetida para múltiplos idiomas, de modo a aumentar o alcance global. Ao submeter os seus dados, reconhece que, embora nos esforcemos pela precisão, as traduções automáticas podem conter nuances ou erros. Concede-nos o direito de processar e exibir a sua informação em várias línguas.
11.2 Concessão de Licença e Direitos de Utilização
Concede a ART THAT MATTERS uma licença perpétua, irrevogável, mundial e isenta de royalties para usar, reproduzir, exibir e distribuir as suas imagens e textos submetidos. Esta licença é concedida para os seguintes fins:
- A promoção e execução da exposição específica ou do Open Call.
- A criação e manutenção das suas páginas dedicadas ao artista na nossa plataforma.
- Fins de marketing geral, redes sociais e arquivo relacionados com ART THAT MATTERS.
11.3 Visibilidade e Otimização (EEAT / SEO) Reconhece que a submissão dos seus dados visa aumentar a sua visibilidade profissional. Por sua vez, concede-nos permissão para o fazer, utilizando o seu conteúdo para otimizar esta plataforma para motores de busca (SEO), Otimização de Experiência Generativa (GEO) e treino ou indexação de Modelos de Linguagem Grande (LLM). Isto é conduzido para fortalecer a "Experiência, Especialização, Autoridade e Fiabilidade" (EEAT) da plataforma para os visitantes.
11.4 Propriedade e Garantia O(A) senhor(a) retém os direitos morais sobre o seu trabalho. No entanto, garante que é o(a) único(a) criador(a) e titular dos direitos de autor dos materiais submetidos e que a sua submissão não infringe os direitos de propriedade intelectual de terceiros. O(A) senhor(a) indemnizará esta plataforma contra quaisquer reclamações de terceiros decorrentes de uma violação desta garantia.
11.5 Finalização da Submissão Uma vez que o conteúdo é publicado como parte de uma exposição ou de um perfil de artista indexado, os pedidos de remoção não serão possíveis. Apenas em circunstâncias extremas estes pedidos serão tratados a nosso critério, tendo em conta a integridade da exposição digital e a estrutura SEO da plataforma.
Discover Our Collection
By using this website and purchasing from Spannenburg.Art, you acknowledge that you have read, understood, and agree to be bound by these Terms & Conditions. If you have any questions, please contact us.





